Primera encuesta anual de Cuentos para Algernon

ACTUALIZACIÓN I: Tal como estaba previsto, la encuesta se ha cerrado el día 15 de noviembre a las 23.59. Muchísimas gracias a todos los que habéis participado en ella. Eso sí, podéis continuar dejando vuestras sugerencias en los comentarios de esta entrada, que para eso no hay fecha límite.🙂

ACTUALIZACIÓN II: Los resultados de la encuesta los podéis leer aquí.

Cuando este blog se acerca a su primer cumpleaños, me gustaría invitaros a participar en un pequeño «juego».

En el lateral derecho del blog he incluido dos encuestas. En la primera os pregunto por los relatos que más os han gustado de los doce que he tenido el honor de presentar hasta ahora en Cuentos para Algernon; en la segunda, por los autores de los que han pasado en este año por el blog de los que más os apetecería leer otro relato aquí. En cada una de ellas, podéis marcar un máximo de dos respuestas.

Por mi parte, me comprometo a que del autor más votado en cada una de las dos encuestas intentaré buscar un cuento que me guste especialmente de entre los que estén inéditos en español y, siempre que consiga el correspondiente permiso, lo traduciré y publicaré a lo largo del segundo año de vida del blog. Si el autor más votado en ambos casos fuera el mismo, o no me diera su autorización, recurriría a los que hubieran quedado en segunda posición (o en las siguientes, si fuera necesario).

Y, por otra parte, en los comentarios de esta entrada (o bien por correo o vía twitter) os invito a que me propongáis los nombres de otros autores que no hemos tenido por aquí hasta el momento, incluso sugiriendo algún relato concreto que penséis que es especialmente interesante. Y, lo mismo, si aquellos más mencionados tienen cuentos que se ajusten a los requisitos del blog, intentaré tenerlos por aquí. Aunque como bien sabéis, por desgracia no puedo prometer nada, tan solo que lo intentaré.

En un principio, el plazo para votar en las encuestas es desde hoy hasta el 31 de octubre 15 de noviembre, inclusive (la posibilidad de opinar en los comentarios está siempre abierta, por supuesto). Me gustaría que entre todos vayamos consiguiendo poco a poco que este blog sea lo más variado, ameno e interesante posible, dentro de sus limitaciones, claro está. Así que muchas gracias por anticipado a todos los que os animéis a participar.

Esta entrada fue publicada en Encuestas, Varios y etiquetada , . Guarda el enlace permanente.

29 respuestas a Primera encuesta anual de Cuentos para Algernon

  1. Pedro LM dijo:

    Votados un par de títulos con número, y un par de autores con K.

    En cuanto a quién me gustaría leer, me gustan tus sorpresas, aun así han pasado muchos años desde que no se edita nada en España de Tim Powers (no cuento la promoción de Gigamesh del reparador de biblias, que no llegaba fuera de Cataluña), y es uno de mis escritores favoritos. Por pedir…

    Nos leemos.

    • marcheto dijo:

      Pues la verdad es que Tim Powers no se me había ocurrido. Es un autor del que únicamenten he leído novelas y que solo tengo asociado a las distancias largas (y además bastante largas). Pero acabo de comprobar que tiene un buen puñado de relatos. Yo tampoco pude conseguir la antología de Gigamesh, pero si no recuerdo mal ese año arrasó en las nominaciones de relato extranjero de los Ignotus. Así que o fue un año de sequía total de cuentos traducidos de calidad o es que realmente los relatos se le dan tan bien como las novelas. Lo dicho, interesante propuesta. Tan solo le veo una pega, ¿tú crees que Powers aceptaría una propuesta tan «jugosa» como la que yo le haría?

      • Pedro LM dijo:

        Pues la verdad es que no lo sé. Se supone que es un autor importante (o lo fue), pero solo un par de sus últimas siete novelas han llegado a España. Aunque por otro lado, quizá Ken Liu sea un autor más “hot” y se mostró asequible. En cualquier caso, antes de molestarte con lecturas e investigaciones, puedes sondear, no vaya a resultar que esté endiosado. A tu favor tienes que llevan 12 años sin publicarle por aquí (excluyendo El reparador de biblias, que se nos escapó a casi todos). Eso, si te gusta como escribe, claro.
        Yo también pensaba que Powers era escritor solo de tochos, pero la wiki dice que tiene cinco colecciones de relatos (una firmando como su personaje más célebre, fíjate tú).

        • marcheto dijo:

          Quiero creer que en algunos casos el problema es simplemente que ya tienen algún tipo de precontrato o reserva sobre los derechos para traducir su obra al español. Desconozco totalmente cómo funciona el mercado editorial, pero es lo que he deducido de algunas de las respuestas negativas que he recibido. Y supongo que cuanto más conocido es un autor, más probabilidades hay de que pueda encontrarse en esas circunstancias.
          En cualquier caso, con las novelas de Powers que leí en su momento, hace ya unos cuantos años, me lo pasé estupendamente. Y tu sugerencia ha despertado mi curiosidad hacia su narrativa breve. Así que creo que intentaré leer alguno de sus cuentos y si me gusta supongo que lo intentaré, aunque intentando depositar pocas esperanzas en el asunto para no llevarme demasiado chasco.
          Y, por cierto, Ken Liu no es que sea simplemente asequible, es que es encantador.😀

  2. Gerald dijo:

    Hola, Marcheto, te saludo desde Nazca-Perú. Sé que por el huso horario, quizás no podamos mantener un contacto más continuo, pero quería agradecerte por los magníficos relatos que has publicado, porque me hicieron ver que eso de “la muerte del género”, es un delirio, así que: ¡¡GRACIAS!!
    Además, deseaba recomendarte a un autor relativamente nuevo, se trata de Bradley P. Beaulieu, escribe fantasía y su trilogía “The Lays of Anuskaya” ha causado todo un revuelo por los escenarios que utiliza en sus novelas, no te preocupes, tiene una serie de relatos tanto de ciencia-ficción como de fantasía dispersos en distintas publicaciones digitales, claro está, si te gusta lo que escribe. Sin embargo, te suplico que lo intentes, es más, aquí están los link de sus cuentas de twitter: @bbeaulieu y de facebook: facebook.com/bradley.p.beaulieu. Por otro lado, si no lo consigues, podrías intentar con Tim Pratt, su relato me encantó, muestra de ello es haber votado por él y su relato. Espero que nos sigamos manteniendo en contacto, dicho esto, toca despedirse, así que, como decimos por acá: ¡Chaufa!

    • marcheto dijo:

      Hola, Gerald. Un placer tenerte por aquí.
      Me alegro de que estés disfrutando con los relatos que han aparecido hasta ahora en el blog. Yo también creo que el género está vivito y coleando. De no ser así, no estaría haciendo esto.
      Y en cuanto a tus sugerencias, me temo que no he leído nada de Bradley P. Beaulieu, ni novelas ni relatos. Pero sí que he leído alguna reseña positiva de sus obras, así que intentaré leer al menos alguno de sus relatos, a ver qué me parecen. Porque tienen buena pinta.
      En cuanto a Tim Pratt, te puedo decir que él mismo me ha ofrecido la posibilidad de traducir algún otro relato suyo. Y, como ante un ofrecimiento así es difícil resistirse, tiene todas las papeletas para repetir en el blog. De todas maneras, supongo que sabes que la editorial Fata Libeli está a punto de lanzar una pequeña antología con alguno de sus mejores cuentos. No te la pierdas. Realmente merecen la pena.
      Y gracias a ti por participar en la votación y por dejar tu comentario y sugerencias. Espero que efectivamente sigamos en contacto.

  3. Pingback: Encuesta Cuentos para Algernon | Fantástica – Ficción

  4. Hola Marcheto,

    pues yo recomiendo algún cuento de Daryl Gregory. Hace ya tiempo que los leí y la memoria me puede traicionar, pero algunos muy, muy buenos eran “Second Person, Present Tense”, “Unpossible”, “Damascus” y “What We Take When We Take What We Need”, pero hay otros. “The Illustrated Biography of Lord Grimm” era muy divertido.

    Para el resto de la encuesta he usado el formulario del lateral.

    Gracias por preguntarnos, suerte y enhorabuena por este blog. De verdad que es algo extraordinario, sin exagerar.

    • marcheto dijo:

      Hola, Miquel.
      Gracias por votar, por tu comentario y por tus felicitaciones.
      Pero en cuanto a Daryl Gregory, he leído sus cuentos recientemente y no han acabado de convencerme. Tal vez haya sido un problema de tener demasiadas expectativas, no lo sé. De los que mencionas, sí que me gustó «Second Person, Present Tense», tanto como para haberme lanzado a intentar traducirlo, pero creo que justamente es el único relato de Gregory que ya cuenta con una traducción al español, en concreto en “Agua Cero“, una antología creo que colombiana, que aunque al parecer es bastante difícil de conseguir me ha hecho descartarlo. Hubo algún otro, como por ejemplo «The Continuing Adventures of Rocket Boy», que también me gustó bastante, pero en principio he decidido esperar e intentar seguir leyendo lo que vaya publicando en el futuro. Y mientras espero, a ver si me leo «Raising Stony Mayhall», que todavía lo tengo pendiente.
      En cualquier caso, cualquier otra sugerencia será bienvenida, ahora o en cualquier otro momento.😀

  5. Gerald dijo:

    Hola, ayer estuve muy ocupado y no pude contactarme contigo. Deseaba que me contaras algo y discúlpame de antemano, si crees que soy un impertinente o lo consideras un atrevimiento de mi parte, pero ¿Quería saber si este mes publicarás un relato o esperarás los resultados de las encuestas para empezar con el arduo trabajo que realizas mensualmente?
    Cambiando de tema, el día de ayer estuve pensando seriamente, en un autor que de seguro aceptará tu propuesta, por lo que sé, de todas sus novelas, solo unas pocas han sido traducidas al español y no conozco algún relato suyo publicado en “La Lengua de Cervantes”, estoy hablando de un loco, de un irreverente, de alguien que llego de Reino Unido para establecerse en Los Estados Unidos y hacer las cosas de diferente manera, me refiero a Piers Anthony. Doy por hecho que sabes de las ideas de este prestigioso autor respecto a las editoriales y de la labor que ha realizado a lo largo de su carrera en favor de los aspirantes a escritores y editores. Tengo una duda ¿Si seguimos manteniéndonos en contacto, nos convertiríamos en amigos o seríamos solo un par de apasionados por el género? Perdóname, si la pregunta te incomoda, lo que sucede es que “Yo soy un hombre sincero, de donde crece la palma y antes de morirme quiero, echar mis versos del alma”, bueno, eso es todo, espero tu respuesta. Hasta pronto.

    • marcheto dijo:

      Hola de nuevo, Gerald.
      Tu comentario no me parece en absoluto impertinente ni me incomoda lo más mínimo, así que por ese lado te puedes quedar de lo más tranquilo.
      Mi intención es seguir manteniendo el ritmo habitual de publicación de cuentos (de hecho, el siguiente ya está en capilla), e iré intercalando relatos de los autores más votados en la encuesta con relatos de autores que siga eligiendo yo como hasta ahora. Una vez cierre la encuesta, tendré que buscar algún cuento que me guste especialmente de cada uno de los autores más votados, conseguir la autorización correspondiente y traducirlos, lo que me llevará unos meses. Y los iré publicando a lo largo del segundo año de vida de Cuentos para Algernon. Eso sí, seguramente no haré públicos los resultados de la encuesta, por eso de intentar mantener un poco el factor sorpresa.
      En cuanto a Piers Anthony tienes razón en que dada sus ideas y postura en relación al negocio editorial debería ser un buen candidato. Ahora bien, no he leído nada de su obra. ¿Es recomendable? Pero creo que sí que tiene algunos relatos traducidos al español, al menos algunos de los más antiguos, tal como puedes comprobar aquí. Ahora bien, supongo que será bastante difícil conseguirlos. Lo pongo también en la lista de autores a leer. Y gracias por la sugerencia.
      Afortunadamente, también hay unos cuantos autores interesantes que tienen publicada toda o parte de su obra con licencia Creative Commons, lo que siempre simplifica mi trabajo. Y el hecho de que opten por esa vía hace que cuenten con todas mis simpatías, por los que automáticamente pasan a la lista de autores que me interesan conocer y, si me gusta lo que escriben, tener en el blog. Este es el caso de Peter Watts y Maureen McHugh hasta ahora. Pero no son los únicos. También están Kelly Link, Cory Doctorow, Charles Stross…
      Y te aseguro que a todos los que estáis siguiendo y apoyando el blog os considero amigos. Aunque sea muy en la distancia, como puede ser tu caso y el de algunos más.😀
      Seguimos en contacto. Chao.

  6. Gerald dijo:

    Hola, me siento halagado de que una mujer, a la que considero tan valiosa como tú, me considere su amigo. Créeme, en estos tiempos de individualismo y falta de ideales, la labor que realizas, es más que admirable, es más que sobresaliente, es más que meritoria. Podría seguir, pero quizás, por lo dicho, pensarás que soy un adulador de primera. Sin embargo, pienso que unas cuantas palabras de aliento, tal vez sirvan de remuneración, para alguien que hace lo que tú haces y que quede constancia que mi agradecimiento hacia ti, es infinito, como la cantidad de universos paralelos que conforman el multiverso.
    Bueno, amiga mía, puesto que ya lo hice dos veces, no sé si puedo proponerte mas autores, de todos modos, lo haré. Que te parece A. A. Attanasio, es un autor poco conocido, solo sé que “Radix” ha sido traducida al español, de las otras novelas que conforman esa tetralogia, sus novelas de fantasía y sus relatos, no he encontrado ediciones en nuestra lengua, asumo que no existen. La razón por la cual propongo a este autor es simple, el tipo posee una enorme melena, toda desaliñada, igual que yo, por lo tanto, debe tener una actitud relajada y no se complica la vida con nimiedades, como que un relato suyo sea traducido a un idioma extranjero, sin recibir nada a cambio, solo el cariño de sus lectores hispanos. Quizás peco de ingenuo, al dejarme llevar por su apariencia, pero, es lo que me inspira ese sujeto. Espero que lo tomes en cuenta, sin más que decir, mi querida Marcheto, me despido: ¡Ciao Bella!

    P. D: El 3 de noviembre, es mi cumpleaños. Espero con ansias el relato que publicarás, pues lo consideraré un regalo de tu parte, como lo han sido todos hasta ahora, la diferencia radica en el hecho que este relato marcará un hito en nuestra amistad que apenas inicia. Ojalá, no tomes a mal esta pequeña nota ¿Qué puedo decir a mi favor? Somos amigos, cierto.

    • marcheto dijo:

      Por supuesto que puedes proponer más autores, esa posibilidad está siempre abierta (incluso cuando se cierre el período de la encuesta), aunque no sé hasta qué punto la apariencia de un autor puede ser un criterio suficientemente seguro como para deducir de ella la calidad de su trabajo y las posibilidades de que vaya a aceptar tener uno de sus cuentos por aquí😉 Pero bueno, tomo nota del nombre y lo pongo en la lista de autores de los que cuando pueda leeré algo.
      Y gracias de nuevo por tus palabras de ánimo.

  7. Juanfran dijo:

    Enhorabuena por el primer aniversario.🙂

    Yo no te puedo decir ningún autor, pero me encantaría que tradujeras más cuentos como los que has catalogado aquí de “slipstream” (que nunca me quedó muy claro lo que es, pero lo que has identificado así me ha gustado mucho).

    Muchas gracias en cualquier caso!
    Saludos.
    Juanfran

    • marcheto dijo:

      Gracias a ti por pasarte por aquí, Juanfran.
      Pues tranquilo que seguro que caerá alguno más, porque es un tipo de relato que me llama especialmente la atención. Tengo pendiente de terminar de leer la antología Feeling Very Strange: The Slipstream Anthology, que incluía el cuento de Jeffrey Ford, y que tiene una pinta estupenda. No me extrañaría nada que algún otro cuento de la misma pudiera terminar por aquí.
      Y permíteme que te haga una recomendación. No sé si conoces a John Cheever, autor al que adoro, pero que no está asociado al género fantástico sino a la literatura «seria». En general todos sus relatos son extraordinarios, pero hay algunos que perfectamente podrían encuadrarse como «slipstream» (o incluso como fantasía), como por ejemplo La radio monstruosa o El nadador, ambos publicados en español. Si puedes, dales una oportunidad.

  8. Gilberto Quintero dijo:

    Estimada Marcheto:

    Gracias de verdad por todos los relatos que nos has brindado. He realizado mi votación, aunque con cierta dificultad porque todo lo que has publicado me parece excelente. Te agradezco también la maravillosa y cuidada traducción de todos los relatos.

    Puestos a pedir, a mi me encantaría que publicaras, si se pudiera, y los autores te agradaran y accedieran, y sin ningún orden de importancia subjetivo:

    -Bronte’s Egg de Richard Chwedyk. Es una novela corta, ganadora del premio Nebula y segunda en el Sturgeon, además de estar nominada al Hugo. Es parte de una serie, “The Measure of all Things” también estuvo nominada al Sturgeon. Pequeños dinosaurios conscientes y parlantes, desarrollados por ingeniería genética, son desechados en una especie de asilo una vez que la moda ha pasado o cuando sus dueños los han maltratado en extremo.

    – Baby Doll de Johanna Sinisalo, finlandesa traducida al inglés por James Morrow, estuvo nominada al Nebula del 2009 y al Thedore Sturgeon, un relato muy perturbador pero excelente, en la línea de Cerbo Vitra Ujo y con reminiscencias de la Lolita de Nabokov.

    – The Ray-Gun: A love story de James Alan Gardner, ganadora del Theodore Sturgeon también y del Asimov´s Reader. Y nominada al Hugo y al Nebula del 2009. Una pistola alienígena encontrada en la Tierra sirve de elemento de referencia a una historia muy humana.

    – Y el excelente: Three Hearings of the existence of snakes in the human blood del mismo James Alan Gardner. Una historia alternativa, surrealista, parodia, ciencia ficción dura y política con Anton van Leeuwenhoek como protagonista, enfrentándose a una inquisición más grotesca que católica. (2o en el Hugo y en el Nebula)

    – The Flowers of Aulit Prison. Nancy Kress. Ganadora del Nebula, del Sturgeon, del Asimov’s Reader. Dice Connie Willis sobre este cuento que trata sobre culpa, recuerdos antiguos y lealtades torcidas, que en su desarrollo se mezcla realidad e ilusión, recordando al mejor Philip K. Dick. Además, todo esto desarrollado en un entorno completamente alienígena. El primer párrafo por si solo, donde la protagonista describe la belleza de su hermana que yace como una flor hermosa y dulce, “su bella nariz, mucha más hermosa que la mía, atisbando el aire” sobre su cama, muerta, engancha de inmediato.

    – Trophy Wifes. Nina Kiriki Hoffman, o cualquier relato de su autoría, pues creo que solo tiene dos relatos en español.

    -O cualquier historia de Margo Lanagan, ganadora de 4 World Fantasy, 5 Aurealis. O de Mary A. Turzillo que ganó el nebula en el 2000 por “Mars is no place for Children” y no ha sido traducido. O “The cost of doing business” de Leslie What (que sólo tiene un relato en castellano: La multiplicación de los papeles en el Asimov 1 de Robel). O “Mama, we are Zhenya, your son” de Tom Crosshill. O algo de E. Lily Yu autora de la multinominada “The Cartographer Wasps and the anarchists bees”: http://clarkesworldmagazine.com/yu_04_11/
    Algo de Rachel Swirsky (sobre todo su aclamada “Eros, Philia, Agape” o “The lady who plucked red flowers beneath the Queen’s Window” o “Fields of Gold”). O algo de Eileen Gunn (como Coming to terms ganadora del Nebula, “Stable strategies for middle management” o “Computer friendly”).

    O hasta algo tan folklórico como “The rise and fall of Paco Cohe and the mariachis of Mars” de Ernest Hogan…. esto entre lo publicado recientemente, porque, siguiendo en esto de pedir, hay una ingente cantidad de material clásico inédito de gigantes de la talla de Tiptree, Sturgeon, Harlan Ellison (muy quisquilloso en eso de compartir, por cierto), Joe Haldeman (generoso y todo lo contrario que el anterior), Disch y muy especialmente Carol Emshwiller (por ejemplo “I live with you” o “Grandma”), cuya producción en los últimos años, al igual que Kit Reed, se ha incrementado y ha mejorado notablemente, a pesar de tener más de 90 años.

    – O algo de Ursula K. LeGuin que precísamente hoy cumple 84 años…

    O cualquier cosa que nos puedas conseguir, pues realmente, Marcheto, tienes un toque mágico. Gracias por conseguirnos y traducirnos textos que son de la crema y nata de lo mejor que ha se escrito en los últimos años. Gracias por tu tiempo y por tu pasión. Y no te desanimes si algún autor dice no, hay otros que dirán que sí.
    Aunque no nos mires ni nos conozcas, aunque más de alguno permanezca en el silencio, llenos de ilusión y expectativa, habemos muchos que nos nutrimos de tu generoso y entregado quehacer.

    Gracias de verdad y mil perdones por lo extenso de las peticiones : )

    • marcheto dijo:

      Hola de nuevo, Gilberto.
      Muchísimas gracias por tus recomendaciones. Te aseguro que tomo nota de todas ellas, aunque como son variadas y numerosas las iré procesando poco a poco. Sin embargo, sí que te puede adelantar un par de primicias. Uno de los relatos que mencionas sí que va a estar en el blog🙂, y otro está en trámites (el permiso está pedido, aunque como estoy pendiente de la contestación desde hace bastantes, bastantes días, empiezo a pensar que no va a ser positiva😦 ).
      Y gracias también por tus palabras de ánimo y por participar en la votación.

  9. Anabelee dijo:

    Lo difícil ha sido escoger sólo dos + dos, Marcheto.
    Me encanta descubrir nuevos autores, y con los relatos que has ido aportando he encontrado un buen puñado de ellos, lo cual te agradezco. Sigue así.

  10. Teresa Mira dijo:

    Felicitaciones por el increíble trabajo que realizás aquí y por el aniversario (y que sean muchos más).
    Y, por supuesto, muchísimas gracias por todo lo que nos brindás como lectores y el esfuerzo que invertís en este blog.
    En cuanto a autores sugeridos, creo que en general hay poco traducido de China Mieville y es un autor que particularmente me fascina.
    Pero confío en tu excelente criterio y espero devorar más de los excelentes autores que nos presentás.
    Un gran saludo.

    • marcheto dijo:

      Hola, Teresa.
      Gracias por la confianza. Yo también espero que sigas devorando los cuentos que vayan apareciendo en el futuro.🙂
      En cuanto a Mieville, tengo en la pila de pendientes su antología de relatos. Y, si bien es cierto que la mayor parte de su narrativa breve está sin traducir, tengo la sensación de que es demasiado famoso y está demasiado de moda como para que vaya a acceder a tener un relato aquí.
      En cualquier caso, por si no lo sabes, te comento que en la antología de temática navideña que la editorial Fata Libelli publicará en diciembre se incluye un relato de Mieville. Puedes verlo aquí. Algo es algo.

  11. Gerald dijo:

    Hola, me alegra saber de ti, después de “tanto tiempo”. Pensé que el día de hoy, estaría colgado el relato de este mes, pero veo que no es así, algo dentro de mí, me dice que el relato de seguro estará colgado el viernes o sábado ¿Estoy en lo correcto? Dímelo, por favor. Muero por saber de que va el cuento, no puedo esperar para leerlo, supongo que solo queda esperar. Me encantan los relatos que involucran la temática de los universos paralelos y creo que Paul Melko, es algo así como el Harry Turtledove de las realidades alternativas, mentiría si te dijera que se de alguna novela o relato suyo traducido al español. Sin embargo, haz la lucha, espero ver el cuento del mes en estos días. Hasta pronto.

    • marcheto dijo:

      Hola, Gerald. Me temo que vas a tener que esperar todavía unos días más. Y siento tenerte que decir que el próximo relato no tiene nada que ver con universos paralelos. Ahora bien, para hacer más llevadera la espera, te recomiendo que leas “Sueños imposibles” de Tim Pratt, tal vez mi relato favorito de esta temática. Está incluido en la antología de este autor que casualmente está a punto de publicar la editorial Fata Libelli. Si también te gusta el cine, lo disfrutarás doblemente.

  12. Gerald dijo:

    Hola, Marcheto. Por lo que veo, solo queda esperar. Respecto al relato de Tim Pratt, lo acabo de leer, lástima que solo sea un extracto, sin embargo, esas seis páginas gratis me fascinaron. Podría especular sobre el resto de la historia, aunque, estaría metiendo al pobre Pete, en una realidad alternativa más, puesto que él es el protagonista de un relato, ya se encuentra en una.
    Te contaré algo, llevo unos meses leyendo una revista electrónica, no sé si la conoces, se llama “Axxón”, es de Argentina, la dirige Eduardo J. Carletti y publica relatos de autores latinoamericanos y españoles. Ocasionalmente, traducen cuentos de autores de lengua extranjera, cierto día navegando por esta misma página web, me topé con una autora, cuyas dos historias no las puedo olvidar, se trata de Cat Rambo. La extraordinaria “Las sirenas cantándose entre si”, cuyo link pongo a continuación: http://axxon.com.ar/rev/2011/07/las-sirenas-cantandose-entre-si-cat-rambo/ y la “weird”, no por eso menos excelente “La Marcha Nupcial de la Niña Muerta”, con su respectivo link: http://axxon.com.ar/rev/2010/03/la-marcha-nupcial-de-la-nina-muerta-cat-rambo/. Te sugiero que leas ambas, estoy seguro que te encantarán, este último cuento viene incluido en la recopilación de ficción corta “Eyes like Sky and Coal and Moonlight”, la cual, estuvo gratis el día de ayer en el portal de Amazon, te pido encarecidamente que hagas tu magia con esta autora.
    Por último, quiero pedirte que no desfallezcas, conserves las fuerzas y sigas en la lucha. Recuerda que al igual que yo, hay muchas personas que te consideran importante en sus vidas. Cuídate mucho, pero muuuucho, mi querida Marcheto. Chao.

    • marcheto dijo:

      Hola de nuevo, Gerald.
      De Cat Rambo he leído algún cuento que me ha gustado (aunque no los dos que mencionas), así que tenía pendiente seguir leyendo más cosas suyas. Esa recopilación me la bajé ya hace unos meses de Amazon, cuando también estuvo disponible gratuitamente al igual que hace un par de días, pero todavía no he encontrado el momento de hincarle el diente. Tras leer tu entusiasta comentario, intentaré colarla en la pila de pendientes, y empezar por los dos cuentos que señalas, aunque ambos están descartados para este blog al estar ya traducidos en Axxón.
      Gracias por la sugerencia y paciencia, que ya queda menos para el próximo relato.🙂

  13. Leticia Lara dijo:

    Hola aunque sea tarde.

    Mi voto para la autora que me gustaría que tradujeras de nuevo es para Aliette… ¡Sorprendente!

    En cuanto a otros autores, no sé si has leído algo de Ian Sales, es un autor hard muy interesante. Y más liviano, según el cuento, alguno de Adam Troy-Castro, me gustan During the pause y My wife hates time través.

    Enhorabuena por el blog y espero que sigas ofreciéndonos tus maravillosas traducciones.

    • marcheto dijo:

      Hola, Leticia.
      Pues sí, realmente sorprendente tu voto para Aliette. No me lo esperaba para nada😉
      Tomo nota de Ian Sales. Es de los autores que tengo pendiente en la pila.
      Sin embargo, y con gran pesar de mi corazón, me temo que lo de Adam Troy-Castro no va a poder ser. Los dos cuentos que mencionas son estupendos. Y tanto esos dos como unos cuantos más que le he leído estaría encantada de tenerlos por aquí. Tanto, que ya contacté con él hace unos cuantos meses pidéndole permiso para publicar alguno de ellos y la respuesta fue bastante clara: que no.😦 Es de las negativas que más he sentido, porque realmente me parece que su narrativa breve (no he leído ninguna de sus novelas) es extraordinaria y muy poco conocida por aquí. Aunque bueno, al menos en Terra Nova 2 se incluye otro de sus cuentos, también estupendo.
      Y gracias por votar y por las recomendaciones.

  14. Leticia Lara dijo:

    Vaya… A lo mejor tendrías que poner quienes te han dicho que no, para no meter la pata. ¿Has probado Sridvangkaew o Carrie Vaughn?

    • marcheto dijo:

      Es que tampoco quiero hacer una especie de «lista negra». Cuando se sugiera directamente alguien que ya me ha respondido negativamente lo diré, para que sepáis que ese autor me interesaba pero que está descartado sin que yo pueda hacer ya nada más, pero en el resto de los casos creo que me lo seguiré guardando para mí.
      Y no, ni Sriduangkaew ni Vaughn han estado todavía entre mis víctimas😉. Todavía no he leído lo suficiente, pero todo se andará.

Deja tu comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s